Эзоп 1848-1926  
 
 
 
 
 

Часть 6. Знакомство с женой Ксанфа

1-2

- Что же ты, - так Ксанф Эзопу, -
Все болтал, а тут стоишь
Как бревно, и все молчишь?
Что, пред бранью нет уж броду?

- А зачем? Да пусть идет!
Знать, туда ей и дорога.
- Глупый раб, да мне подмога
Тут нужна, она ж не врет...

Я люблю ее! - Ну, да? -
Смехом так Эзоп в ответ,
- Любишь женщину? Поэт...
Знать, больная голова...

Что ж, скажу, коль ты велишь. -
Вышел он, ногою топнул,
И ладонями прихлопнул:
- Что ты, женщина, творишь!

Коль философ у жены
Подкаблучником зовется,
Что мне делать остается,
Кроме дерзостной хулы...

Вот пойду да расскажу,
Что ничтожный человек,
Ксанф, позорящий свой век!
А тебя... я научу.

Ты, хозяйка, как уйдет
Муж по делу, так раба
Прикупи, красивей льва,
Молодой и подойдет. -

Вмиг жена: - Зачем, скажи? -
А Эзоп: - Да чтобы он
Был обучен и умен,
Да искусен был во лжи,

И умел бы растирать
Ножки белые тебе,
Чтоб играл с тобой во сне,
На яву-то что мечтать...

Ты б глядела да желала
Одного лишь от него,
Он бы дал тебе того,
А молва б потом бежала...

Все про мужа твоего!
Про позор и про беду,
Что от женщины ему...
Эврипид сказал давно:

«Нет страшнее гнева моря,
Буйства рек и наводненья,
Нет ужаснее плененья,
Где огонь бушует, вздоря...

Страшен рок и ада мгла,
Ураган и смерть страшны,
Нет ужасней злой судьбы...
Хуже всех - жена, что зла!» -

Тут притихла вдруг хозяйка,
Снова мужу: - Вот напасть...
Как бы с ног мне не упасть?
Вот так раб, да он всезнайка! -

Ксанф на это ей: - Смотри,
Ты сама не попадись,
Обсмеет, так берегись. -
- Я смирилась, Ксанф, прости...

- Ну, Эзоп, с хозяйкой - дружба.
Видишь? - Тот ему на это:
- Укротить жену, как эта,
Очень просто, если нужно... -

- Ах, разбойник! – Ксанф ему...
Вновь жена: - Что ж я не вижу...
По твоим речам не слышу,
Правду сна. Так сон к чему?

- Сны, - Эзоп на это ей, -
Не всегда точны, запомни,
Даже если очень скромны,
О прошедшем не жалей...

Первый сон всегда точнее,
Чем второй, другие тоже.
Уповать на сны негоже,
Будь же снов своих умнее...

1-2

Следующая глава


Флаг Афин

Ганс Бургкмайр - Вавилонская Блудница

Гравюра М. Вольгемута и В. Пенденвурфа




 
Перепечатка и использование материалов допускается с условием размещения ссылки Эзоп. Сайт баснописца.