Эзоп 1848-1926  
 
 
 
 
 

Рыбаки

Рыбаки

Рыбаки тянули сеть; сеть была тяжелой, и они радовались и приплясывали, предвкушая богатый улов.
Но когда сеть вытащили, оказалось, что рыбы в ней совсем немного, а полна камнями и песком.
И стали рыбаки безмерно горевать: досадовали они не столько из-за самой неудачи,
сколько из-за того, что надеялись совсем на другое.
Но был среди них один старик, и сказал он:
"Полно, друзья: думается мне, что радость и горе друг другу сестры,
и сколько мы радовались, столько должны были и горевать".

Так и мы должны взирать на изменчивость жизни и не обольщаться успехами,
словно они наши навек: даже после самой ясной погоды приходит ненастье.

Перевод М. Гаспарова.

Ну что ту можно сказать, про первую часть басни? Конечно, можно понять разочарование рыбаков, приложивших столько усилий, ведь их надежды не оправдались. Но ответ опытного рыбака, полон глубокого смысла. Быть может здесь смысл во всеобщем равновесии? А может о гармонии в мире эмоций? В любом случае истину каждый понимает из своих ощущений. Рыбаки в разочаровании, но их старший товарищ говорит об изменчивости жизни. Так и мы должны спокойно относиться к жизненным переменам, не принимать за незыблемое счастье свои успехи, потому что вскоре они сменятся неудачами и разочарованием.

Флаг Афин

Ганс Бургкмайр - Вавилонская Блудница

Гравюра М. Вольгемута и В. Пенденвурфа




 
Перепечатка и использование материалов допускается с условием размещения ссылки Эзоп. Сайт баснописца.